Nakladatelství CREW vydává novou manga sérii Němý hlas od spisovatelky Yoshitoki Ōima

Přichází slavná sedmidílná manga série Němý hlas. Příběh, který začíná na základní škole, kde Šoja Išida šikanuje svou novou a hluchou spolužačku. Jeho činy ale mají následky, Šoja se ocitne v izolaci a pocit viny a vyvržení se s ním táhne i na střední a dožene ho až k myšlenkám na sebevraždu. Nakonec se ale rozhodne svou vinu odčinit a napravit to, co zavinil. Pomocí těm, kteří se ocitli – i jeho vinou – v izolaci. Kteří nedostali možnost komunikovat, jejichž hlasy se staly němými. A když to dokáže, možná zvládne pomoci i sám sobě.

„Když se řekne manga,“ říká Jiří Pavlovský z Nakladatelství CREW, „spousta lidí si představí především akci. A i my s akčními mangami začínali a stále je vydáváme, ale postupně otvíráme nová a nová témata, nové a nové žánry. Manga je v tomhle neskutečně pestrá. Už máme za sebou horory, westernovou gangsterku, romantickou časovku a teď přichází drama ze školní třídy. Drama, které i přes odlišný svět, ve kterém se odehrává, přináší všeobecně známé příběhy. Povědomé jsou i motivace a chování jednotlivých postav. To, co člověk prožíval na základní škole, jak ho zraňoval nezájem ostatních a jak důležité pro něj bylo přátelství – to je všude stejné.“ 

Jošitoki Oima stvořila silný a sugestivní příběh, ve kterém není žádný vyložený padouch. Každý má své důvody a své motivy – jen je občas zaženou dál, než by bylo možné tolerovat. Oima vypráví příběh o vině, o jejích následcích a o možnosti vykoupení. A možná i o tom, jestli opravdu není možné vstoupit dvakrát do stejné řeky.

Manga Němý hlas zabodovala hned po vydání prvního dílu a hned první souborná kniha se dostala do dvacítky nejúspěšnějších mang. Roku 2008 získala kniha cenu za Nejlepší manga prvotinu, byla nominována na cenu Osamu Tezuky a vyhrála cenu v kategorii nových tvůrců. Roku 2016 byl Němý hlas nominovaný na Eisnera v kategorii asijského překladového komiksu a ten samý rok byl podle ní natočen úspěšný celovečerní animovaný film. A jen o pár let později se manga dostává k nám.

„Manga nás svým námětem a vyprávěním hned oslovila. Vlastně jediné s čím byl problém, byl název. Ten se dlouho řešil.“ říká Jiří Pavlovský. „V originále zní Různé podoby hlasu, v anglické verzi je to pak Tichý hlas. Nám se ale nejvíc líbila verze, se kterou přišla naše překladatelka Eliška Nováková, s volnějším překladem: Němý hlas. Přišlo nám to výstižné. Protože obě hlavní postavy přestanou být v určitém okamžiku a určitým způsobem slyšet. Je to o vykořenění, o ignorování, o vyobcování… Ať už je důvod jakýkoliv.“ 

Všechny ty ceny a nominace, co Němý hlas získal, jsou opravdu velkým úspěchem pro mangu, která si vzala tak vážné téma jako je školní šikana, otázky viny, odpuštění a toho, jestli je možné napravit své staré chyby. Je na tom vidět, že autorka pojala celý záměr příběhu bravurně. S důrazem na dramatičnost, emoce, ale i s příměsí romantiky. Němý hlas má zkrátka všechno, co člověk čeká nejen od mangy, ale vlastně skoro od každého dobrého uměleckého díla.

You may also like...